mardi 29 décembre 2009

345. Girafes ! Giraffes !!

On s'arrête, près de Nairobi, dans un lieu où l'on peut approcher des girafes. C'est fantastique ! Au bord d'une réserve, une baraque en hauteur... le girafes en liberté s'approche doucement. On peut les caresser et leur donner à manger su la langue. Au moindre geste brusque, elle s'éloigne. Mais elle ne sont pas effrayer par les touristes qui défilent. Elles sont habitués. La tête est énorme. J'en caresse une ! C'est fou. Assez doux aussi. C'est beau, c'est impressionnant. Je rencontre là un jeune allemand ui fait des croquis. On dessine ensemble. C'est très sympa. J'ai du mal à saisir les bonnes proportions... We stop not far from Nairobi, in a place where one can get up close to the giraffes. It’s fantastic! At the edge of a reserve, as tall as huts, the giraffes approach us slowly. You can pet them and put food on their tongues. At the least abrupt movement, they shy away. But they’re not afraid of the tourists all lined up to see them. They’re used to it.. Their heads are enormous. I pet one of them! It’s insane. They’re beautiful, and impressive. I met a young German there who sketches. We draw together. Very cool.. I have trouble getting the proportions accurate.…

samedi 19 décembre 2009

344. En route... On the road...

Le car file et traverse des lieux incroyables. La pauvreté est impressionnante. The bus spins along through incredible places. The poverty is sometimes frightening

vendredi 18 décembre 2009

343. La fin s'achève... We reach the end...

Sept jours, ça passe vite. Même éblouissant et bien rempli, le séjour se termine. J'emporte un plein de rencontres, d'émotions et d'éblouissements. On est vendredi. On reprend l'avion ce soir. Il nous reste la journée pour aller voir encore un peu de Kenya... J'ai encore soif de lions et de girafes... Seven days pass quickly. Amazing and full, our stay comes to an end. I carry with me many new contacts, emotions and amazements. It is Friday. We get back on the plane this evening. That leaves us with the rest of the day to see a bit more of Kenya… I’d still like to see some lions and giraffes.

mercredi 16 décembre 2009

342. La déferlente. The swarm.

Ce soir, alors qu'on discute bien tranquille, une nuée d'insectes volants énorme s'abat sur le campus. On croit d'abord à des moustiques, mais non. Quatre ailes gigantesques, ils sont des milliers à virevolter partout. Si c'était des moustiques, je crois qu'on serait tous morts. Greg est terrorisé, il gesticule tout ce qu'il peut, les insectes se marrent et jouent avec lui... Kara, pas loin se marre bien aussi, faut dire qu'elle vit au Malawi... This evening, while we’re having a peaceful discussion, a cloud of enormous flying insects descend upon the compound. At first we thought they were mosquitos, but no. Four gigantic wings, thousands of them circle everywhere. I think we would have all died if they’d been mosquitos. Greg is terrorized, he swats at them for all he’s worth; the insects laugh and mock him… Kara, not far away, also laughs. I should add that she lives in Malawi…

mardi 15 décembre 2009

341. Un très vieil homme... A very old man...

Un journal Kenyan annonce l'interview du plus vieil homme du monde : 189 ans ! Mais, bon, vu qu'il n'a pas d'acte de naissance en poche... A Kenyan newspaper announces an interview with the oldest man in the world: 189 years old! But, okay, considering that he doesn’t have a birth certificate…

samedi 12 décembre 2009

340. Des singes... Monkeys...

Au p'tit dèj, ce matin, Anna et Lisa nous annoncent, toutes excités, qu'elles ont vu des singes derrière leur baraquement. Qu'elles les ont entendu courir sur leur toit... Ah ! J'ai raté ça ! At breakfast this morning, Anna and Lisa announce, all excited, that they saw monkeys behind their hut. That they heard them running on their roof… Ah! I missed that!

vendredi 11 décembre 2009

338. Photographer man !

Un photographe couvre l'évènement. Il mitraille partout. Il est temps que je m'en charge... A photographer is covering the week’s event, firing his camera at every turn. Now it’s my turn to take him on…

jeudi 10 décembre 2009

337. Retour à Brackenhurst. Return to Branckenhurst.

On reprend les conférences et les cours. Je profite de quelques moments de libre pour faire quelques croquis. Je profite aussi des rencontres. Il y a là un illustrateur américain et sa femme. Il est à la retraite. Il a fait des livres pour enfants. Il donne un cours. Il insiste beaucoup pour que je vienne le visiter dans l'Oklahoma. Le pays des cow-boys. Ce serait super. The conference and courses continue. I benefit from a few minutes of free time to do some sketches. And I take advantage of the meetings as well. There is an American illustrator and his wife who are retired. He did books for children. He taught a course. He insists that I come to visit him in Oklahoma. Cowboy country. That would be super.

lundi 7 décembre 2009

336. Masaï, girafes, zèbres, singe... Masaï, girafes, zebras, monkey...

On s'arrête au bord d'une réserve. On dîne dans un lieu paradisiaque. On rigole un paquet avec Anna et Lisa pendant que Greg fait son homme d'affaire texan very serious (j'ai bien essayé de lui envoyer des boulettes de pain à la face mais sans réaction probante). Puis, en guise de digestion, on va faire un safari walk. On passe ne barrière électrique puis, derrière, la nature à perte de vue. On suit le chemin. Des guides nous accompagnent et nous entourent. On marche en pleine nature. Les arbres sont extraordinaires. Devant moi, un groupe se déporte sur la gauche. Ils prennent des photos. Qu'est-ce qui peut bien les intéresser comme ça? Rien de spécial à l'horizon. Je m'approche par curiosité. Tout à coup, je les vois Des girafes. Entre les arbres. Un mâle, une femelle, un petit. Sublime apparition. Silencieuse. Grandiose. Elles ont la hauteur des abres. Elles sont majestueuses, si gracieuses. Elles se mettent en mouvement et s'éloignent. Je n'ai pas eu le temps de les dessiner. On continu la marche. Au loin, un Masaï dans son tissu rouge accompagne un troupeau de chèvres. On arrive au lac. Des hippopotames sont au large. Dommage, on ne peut pas vraiment les voir. Un groupe de flamants roses sont au bord de l'eau. L'espace est gigantesque, d'une ampleur à couper le souffle... On se délecte puis on rebrousse chemin. Là, un troupeau de zèbres furieux déboulent. Ils croisent notre route à toute vitesse puis s'arrêtent un peu plus loin. C'est fantastique. Enfin, on retourne au cars et on croise un singe perché dans un arbre. Salut ! We stop near a game reserve. We have lunch at the Simba Lodge, a heavenly place. I share jokes with Anna and Lisa while Greg acts like a Texan businessman (I tried throwing bread balls to his face but no reaction). Then we take a safari walk to digest. We pass an electric gate then walk into a huge expanse of nature. The guides stay close as we walk on the path, surrounded by nature. The trees are extraordinary. Then, the group in front urns left. They take photos. What could that be? I see nothing special ahead. But out of curiosity, I draw closer . And suddenly, I can see them. The giraffes. Between the trees. I can see a male, a female and a little one. The sight is sublime. They are silent. And grand. Tall as the trees, and so majestic, so graceful. They start moving and walk away. I didn't have the time to draw them. We walk on. We see a Masai from afar, draped in his bright red material, watching over some goats. Then we reach the lake. The hippos have settled right in the middle so we can't really see them. Too bad! But a group of flamingos stands on the shore. The space around us is huge, it takes my breath away... We take it all in then head back. We come across a furious herd of zebras. They cross our path like mad, then stop further away. This is all so fantastic. Finally, just before getting on the buses, we see a monkey on a tree. Great day!

vendredi 4 décembre 2009

335. Rift Valley

On s'arrête à un point de vue qui domine la Rift Valley. L'espace est immense. Magnifique. Les baraquements sont peinds dans des jaunes et des roses vifs assez étonnants. ça tranche fort avec le cadre d'un vert intense. On s'émerveille, on achète quelques souvenirs et on repart... We stop at the Rift Valley view point. The landscape stretches as far as the eye can see. It's magnificent. The bright yellow and pink painting used on the vendors' shacks are amazing. It creates a sharp contrast with the intense green of the surroundings. We gaze in wonder, buy some souvenirs, then drive on.

mercredi 2 décembre 2009

334. Mercredi c'est safari. Wednesday : safari !

Mercredi après-midi, on fait une sortie. On rempli 6 mini-bus et on va au lac Naivasha. Enfin, on sort voir un peu de Kenya. Les bus roulent, traversent le pays. On aperçoit les endroits les plus pauvres, et je retrouve l'Afrique que j'ai déjà rencontré. J'aimerais bien pouvoir m'y arrêter, y dessiner. Mais non, les bus filent aux points touristiques. Les dessins ci-dessus sont faits dans le bus, en roulant, à la mine de plomb, et fignolé à l'aquarelle et au pinceau à la maison. Wednesday is outing day. We get on 6 buses and head to Lake Naivasha. At long last, we get to see Kenya! As we drive across the country, we see the poorer areas and I remember the "Africa" that I'd seen in other places I'd visited before. I wish I could stop and draw, but unfortunately, the drivers only stop at touristic spots. I drew the above on the bus, with a lead pencil, then finished off at home with watercolors and a brush.

mardi 1 décembre 2009

333. Workshops !

Le soir, conférences. La journée, workshops. Des cours sont donné le matin, l'après midi sur différents thèmes : droits d'auteurs, numérique, photo, maquette, business divers... je donne deux classes sur l'écriture de BD et de livres pour enfants. Je me régale. Les auditeurs sont des écrivains, des éditeurs, des journalistes. Greg me traduit en anglais en attendant que j'apprenne la langue. Je rame mais je progresse. J'assiste au cours de deux graphistes américaines, de Chicago. Photo et graphisme. Ayant fait des études de photo avant d'apprendre à dessiner, le cours est un bon rappel. Mais ce qui m'intéresse surtout c'est de dessiner la prof qui est super craquante. Drôle, vivante, charmante. Argh ! Faut que je trouve la même en célibataire ! (Les photos de son séjour sur son blog : http://africababyafrica.blogspot.com/)
Lectures in the evening, and workshops in the morning. We are offered a wide range of choices throughout the day: rights, digital technology, photography, design, business issues, etc. I teach two classes on graphic novels and children's literature. I love it! My audience is made of writers, publishers and journalists. Greg is my translator. I'm working on the language, too: I'm slow but sure! I also attend the courses on photography and design by two American designers, from Chicago. Before I studied drawing, I'd taken courses in photography, so the courses are refreshing. But I'm especially interested in drawing the teacher. She's so gorgeous, funny, lively and charming! Argh ! I must find her single version ! (See her trip photos on her blog : http://africababyafrica.blogspot.com/)